서경덕 교수, '한글 오류 안내판' 중국에서부터 수정 시작
임종문 | 기사입력 2015-10-07 19:13:52

한글을 전 세계에 널리 알려 온 한국 홍보 전문가 서경덕 성신여대 교수팀이 지난 1년간 네티즌들을 상대로 제보받은 세계 주요 관광지의 한글 표기 오류를 시정하는 캠페인을 중국 웨이하이에서 시작했다.

올해 한글날을 맞아 처음으로 한글 표기 오류를 수정한 곳은 중국 웨이하이시의 유명 역사 유적지인 류궁다오(유공도) 내 '중국갑오전쟁박물관' 정문 입구에 있는 3개 국어로 제작된 안내판이다.

기존의 안내판 제목인 '매표 써비스'를 '매표소'로, '매완동물'을 '애완동물'로, '승선'을 '탑승'으로, '장숙'을 '정숙' 등으로 한글 오류를 인정한 웨이하이시에서 직접 수정하여 스티커를 붙여 완성했다.

이번 일을 진행한 서 교수는 "지난해 한글날부터 메일과 SNS 계정을 통해 제보받은 잘못된 한글 표기 안내판은 약 80여건이었고 그 중 중국쪽 한글오류가 50여건으로 제일 많아 중국부터 시작하게 됐다"고 전했다.

또한 그는 "관광지 안내판을 수정하려면 담당 공무원과 협의를 해야 했는데 '위해역원해양생물과기유한공사' 등 중국 기업 및 중국 동포들의 도움으로 시공무원을 만날수 있게돼 10월초 수정을 할 수 있게 됐다"고 덧붙였다.

특히 서 교수는 "웨이하이시 담당 공무원을 만나는데 오랜 시간이 걸렸지만 이번 일로 인해 하나의 사례가 만들어진 만큼 중국의 다른 시에 접촉하는 것이 훨씬 편해졌다. 앞으로는 중국 유학생들과 함께 더 많은 곳을 수정해 볼 계획이다"고 밝혔다

지난 10여년간 서 교수는 월스트리트저널 1면에 '안녕하세요' 등 한글 캠페인 광고를 게재해 왔고 특히 뉴욕 현대미술관(MoMA),미국 자연사 박물관 등 세계적인 유명 미술관과 박물관에 한글 안내서를 비치하는 등 한글을 전 세계에 널리 알려왔다.

이에대해 서 교수는 "전 세계를 다니며 외국인들이 많이 모이는 공항, 관광지 등에 잘못된 한글 표기를 많이 확인했다. 이를 올바로 수정하는 것이 한글 홍보에 더 큰 힘이 되기에 '한글 오류 수정 캠페인'을 시작하게 됐다"고 전했다.

한편 서 교수팀은 현재 일본 오사카 간사이 국제공항, 중국 상하이 홍차오 국제공항 등에 잘못 표기된 한글 표기를 올바로 수정해 달라는 연락을 취한 상태이며 네티즌들의 제보메일(bychoi@ygeneration.co.kr)을 계속 받고있는 중이다.

광역시 충청북도충청남도경상북도전라북도전라남도
서울타임뉴스인천타임뉴스대전타임뉴스대구타임뉴스광주타임뉴스울산타임뉴스부산타임뉴스제주타임뉴스세종타임뉴스태안타임뉴스안동타임뉴스의성타임뉴스군위타임뉴스영양타임뉴스울진타임뉴스문경타임뉴스상주타임뉴스예천타임뉴스영주타임뉴스청송타임뉴스경주타임뉴스영덕타임뉴스구미타임뉴스김천타임뉴스칠곡타임뉴스봉화타임뉴스